NAN

Кошкин дом

Сайты PG

Переход на сайт PG

Рекомендуем

Разделы и статьи сайтов проекта PG

Реклама

Баннер

Литература
Литература » Проза
 
Авторы книгАвторы книг
ПоэзияПоэзия
ФантастикаФантастика
Книги Parroslab Gr.Книги Parroslab Gr.
ПрозаПроза
Флэш-книгиФлэш-книги

Общее количество: 42 статей в 6 категориях
 
Европа отметила 200-летие Николая Гоголя
4.71

Проза Николай Васильевич Гоголь
В парижской штаб-квартире ЮНЕСКО прошли торжества в честь 200-летия великого писателя Николая Гоголя, которые были организованы Россией и Украиной, что стало ярким примером единства культурного пространства обоих славянских народов. Торжества проходили при участии генерального директора ЮНЕСКО Коитиро Мацууры, постоянного представителя РФ при ЮНЕСКО Элеоноры Митрофановой, украинского министра культуры Василия Вовкуна, а также Константина Тимошенко, руководителя украинского представительства при ЮНЕСКО.

Для гостей торжества показали документальный фильм «Гоголь. Загубленный рай» о великом прозаике, в фойе ЮНЕСКО украинский художник Сергей Якутович развернул выставку своих картин, которые он создавал по мотивам творчества Гоголя, с названием «Первые 200 лет мира Гоголя».


«Произведения Гоголя - это реальное описание жизни России того времени и они заслужили наивысшей оценки, - сказал генеральный директор ЮНЕСКО Коитиро Мацуура. - Гоголь является одной из величайших фигур не только русской, но и всей мировой литературы. Подобная литература, к которой принадлежат гоголевские произведения, является универсальным инструментом диалога и размышлений о человеческой жизни».

Документальный фильм «Гоголь. Загубленный рай», показанный на торжествах, не только интересен, но и достаточно «политкорректен» хоть бы для того, что о жизни и творчестве писателя рассказ шёл на двух языках - русском и украинском. Об этом в интервью говорила Элеонора Митрофанова, поставив наивысшую оценку для выставки картин украинского художника Сергея Якутовича. «Мы также в долгу не остались, - сказала она. - Российской стороной здесь представлено прекрасное двуязычное русско-английское издание «Мёртвых душ» с великолепными гравюрами, вызывающими искреннее восхищение».

«Данный проект можно считать премьерным как для политиков, так и для экономистов наших двух стран, - заявил Василий Вовкун, украинский министр культуры. - Всё-таки нам удалось показать, что возможно работать в этой области без политики и не раздирать Гоголя на «украинское всё» или на «российское всё». Мы утверждаем, что Гоголь является великим русским писателем украинского происхождения. Иными словами, Гоголь - одновременно великий украинец и великий русский писатель».

Совместным российско-украинским вечером в ЮНЕСКО открылась серия юбилейных гоголевских мероприятий во Франции, продолжение которых предполагается в течение всего года на разных площадках. К примеру, в российском культурном центре, нпланируется проведение уникальной выставки архивов «Москва-Киев», со спектаклями на гоголевские сюжеты здесь будут выступать несколько театров, а также покажут фильмы, которые снимались по произведениям знаменитого писателя - «Вечера накануне Ивана Купала», «Пропавшая грамота», «Тарас Бульба», «Мертвые души».

* * *
В столице Франции стартовал «Гоголевский фестиваль», который посвящается 200-летию со дня рождения великого русского писателя. Он был организован по инициативе Французско-русского литературного комитета.

Обширная программа торжеств открыта на семинаре в престижной Высшей национальной школе администрации (ЕНА - в русской литерации) крупным специалистом по русскоязычной литературе Жоржем Нива. Нива является директором «русской серии», которая уже много лет издаётся парижским издательством «Файар», а также главным редактором «Энциклопедии русской литературы», изданной во Франции. Жорж Нива прочёл доклад на открытии фестиваля «Кто вышел из гоголевской шинели».

С лекцией «Творчество Гоголя, чувства и формы» перед собравшимися в ЕНА выступил также сотрудник Российской академии наук Юрий Манн. С особенностями творчества великого писателя французских любителей литературы знакомили также и другие представители России, среди которых можно отметить ведущего сотрудника Института мировой литературы РАН Сергея Бочарова и доктора филологических наук, профессора Сергея Гончарова из Российского государственного педагогического университета имени Герцена.

В программе фестиваля, который будет проводиться до осени - конференция, посвященная творчеству писателя, литературный конкурс для французских лицеалистов, выставки произведений Гоголя, которые были изданы во Франции и в России, а также иллюстраций к ним.

Данную акцию будут активно поддерживать также французские театры, которые всегда открыты для произведений Гоголя. В первые дни апреля гоголевская пьеса «Игроки» была показана в Париже Орловским государственным академическим театром.

* * *
Живые цветы по случаю 200-летнего юбилея великого русского писателя украсили постамент памятника Николаю Васильевичу Гоголю в столице Италии. Почти трёхметровый бронзовый монумент авторства Зураба Церетели установили в 2002 году в Саду поэтов в городском парке Вилла Боргезе.

бронзовый монумент Гоголя в Риме

Насколько известно, Николай Васильевич Гоголь очень любил Италию и особенно Рим, где провёл девять лет, когда почти полностью написал свою бессмертную поэму «Мёртвые души». В Вечном городе Гоголь пытался сочинять так и оставшееся незавершенным художественное полотно «Рим», им было написано несколько новых редакций петербургских повестей. И неофициально он здесь считался «главой» русской общины, протягивая руку помощи для стажировавшихся в Риме русских художников.

На постаменте его памятника выбили выразительную цитату: «О России я могу писать только в Риме, только так она предстоит мне вся, во всей своей громаде».

Впрочем, сам Гоголь предупреждал: «Находясь в полном присутствии и памяти и здравого рассудка, излагаю здесь мою последнюю волю... Завещаю не ставить надо мной никакого памятника и не помышлять о таком пустяке, христианина не достойном». Как известно, именно к этому мнению великого писателя, благодарные потомки так и не прислушались, также и в Италии.

Ни один русский писатель не высказался о Риме также ярко, как «синьор Николо», который обитал в самом центре апостольской столицы, где по-прежнему стены старинных домов хранят о нём память. В 1902 году русской колонией на доме номер 126 бывшей Strada Felice, ныне Via Sistina, установлена мраморная доска с барельефом Гоголя. На надписи, сделанной на русском и итальянском языках, говорится, что здесь в 1832-1842 годах (дата ошибочная, - прим. PG ) писатель жил и писал «Мертвые души». Кстати, для долгого пребывания за границей Гоголь получил пять тысяч рублей из казны по повелению самого императора Николая I.

Писателю удалось быстро выучить итальянский язык и он довольно свободно изъяснялся и писал на нём. Говорят, Гоголь однажды подарил своему приятелю итальянскому поэту Джоаккино Белли сонет, написанный на римском диалекте (этот текст, к сожалению, также не сохранился до наших времён). Об Италии Гоголь говорил с огромным чувством любви и преклонения: «...Вся Европа для того, чтобы смотреть, а Италия для того, чтобы жить», - написал он А.С.Данилевскому в апреле 1837 года. «О, Италия! Чья рука вырвет меня отсюда? Что за небо! Что за дни! Лето - не лето, весна - не весна, но лучше весны и лета, какие бывают в других углах мира. Что за воздух! Пью - не напьюсь, гляжу - не нагляжусь. В душе небо и рай. У меня теперь в Риме мало знакомых, или, лучше, почти никого. Но никогда я не был так весел, так доволен жизнью» написал он ему же в феврале 1838 года.

Или другие знаменитые гоголевские строки, написанные в письме к П.А.Плетневу: «Что за земля Италия! Никаким образом не можете вы ее представить себе. О, если бы вы взглянули только на это ослепляющее небо, все тонущее в сиянии! Все прекрасно под этим небом; что ни развалина, то и картина; на человеке какой-то сверкающий колорит; строение, дерево, дело природы, дело искусства, - все, кажется, дышит и говорит под этим небом. Когда вам все изменит, когда вам больше ничего не останется такого, что бы привязывало вас к какому-нибудь уголку мира, приезжайте в Италию. Нет лучшей участи, как умереть в Риме; целой верстой здесь человек ближе к Божеству».

История отношений Гоголя с Италией довольно подробно изучена. Среди важнейших работ по этой теме - труды итальянских русистов, последним из которых, был недавно вышедший на двух языках и получивший высокую оценку критики - том профессора Риты Джулиани «Гоголь в Риме». Тайну поспешного «бегства» писателя из Италии пытался в остросюжетном детективном романе «Проклятие Гоголя» разгадать Николай Спасский, бывший посол России в Италии.

* * *
Литературными чтениями отмечен юбилей Николая Васильевича Гоголя в Португалии. Один из самых крупных концертно-выставочных комплексов страны, Лиссабонский Вифлеемский центр культуры, начал апрель посвящением классику русской литературы.

Три часа произведения Гоголя читались известными деятелями культуры этого государства. Прозвучала интерпретация молодого юмориста, актёра и телеведущего Бруно Ногейры «Невского проспекта». Пианистом, композитором и музыковедом Антониу Пинью Варгашем представлен «Дневник сумасшедшего». Злоключения майора Ковалева, от которого убежал его собственный «Нос», португальская публика знакомилась при помощи кинорежиссера, актёра, драматурга и критика Жорже Силвы Мелу. Завершался вечер, который был назван «Дважды два равно пяти» согласно известному определению, которое дал творческому гению Гоголя Набоков, показом фильма, снятом по мотивам «Шинели» в 1984 году канадским режиссёром, актёром и драматургом Моррисом Паничем.

Лиссабонская газета «Публику» разместила на своих страницах краткую биографию писателя, где были обозначены главные, по её мнению, вехи его пути. Признав «Мёртвые души» «шедевром» за «язвительную и безжалостную критику русского общества», издание выражало сожаление, что в самом конце жизни «Гоголь, под воздействием одного падре, погрузился в мистический кризис».


:.
PG : Жители Европы по-своему, весьма специфично понимают творчество Гоголя. Это, как та «загадочная русская душа», которую им понять трудно. Но всё равно приятно, что хоть как-то его творчество проявляется там.
Нет комментариев. Почему бы Вам не оставить свой?
Ваше сообщение будет опубликовано только после проверки и разрешения администратора.
 
Ваше имя:
Комментарий:
Смайл - 01 Смайл - 02 Смайл - 03 Смайл - 04 Смайл - 05 Смайл - 06 Смайл - 07 Смайл - 08 Смайл - 09 Смайл - 10 Смайл - 11 Смайл - 12 Смайл - 13 Смайл - 14 Смайл - 15 Смайл - 16 Смайл - 17 Смайл - 18
iСекретный код:Для обновления секретного кода нажмите на картинку
Повторить:
 


САЙТЫ ПРОЕКТА PARROSLAB GROUP


Условия использования материалов
Внимание: В случае, если информационный материал сайта содержит элементы, нарушающие чьи-то авторские права, просим сообщить об этом Администрации Parroslab Group через Контакты. Мы с вами свяжемся и по представлению документов, подтверждающих авторство, материал будет, либо, снят со страницы, либо оставлен на условиях автора.

Информация пользователя


Добро пожаловать,
Guest

Регистрация или входРегистрация или вход
Потеряли пароль?Потеряли пароль?

Ник:
Пароль:
iКод:Для обновления секретного кода нажмите на картинку
Повторить:

ПользователейПользователей:0
Поисковых ботовПоисковых ботов:2
ГостейГостей:6

ОбновитьПодробнееВсегоВсего:8

еКниги PG

Издание е-книг

УСЛОВИЯ И ТРЕБОВАНИЯ К МАТЕРИАЛУ ДЛЯ ИЗДАНИЯ В PARROSLAB GROUP

В форматах, поддающихся редактированию (doc, txt, rtf, html и т.п.), или в готовых для компиляции файлах.

Соответствие:
- законодательству РФ и авторскому праву.
- политике издательства.
- обладать копирайтом (вместо копирайта может быть любой документ, подтверждающий права на произведение).

Баннер

Баннер

Баннер

Баннер

Счетчики



‘четчик посещения страниц и уникальных посетителей в сутки Parroslab Group - интернет-издательство Экспорт новостей в формате RSS